-
1 object
̈ɪˈɔbdʒɪkt I сущ.
1) предмет;
вещь material object, physical object ≈ материальное, физическое предмет unidentified flying object ≈ НЛО (неопознанный летающий объект) I see an object in the distance. ≈ Я вижу вдали какой-то предмет.
2) объект (нечто материальное или абстрактное, на которое направлены мысли, чувства, действия) an object for study ≈ объект изучения the object of my affection ≈ объект моего внимания
3) а) цель the object of his visit ≈ цель его визита Their object is to investigate the matter thoroughly. ≈ Их цель - тщательно расследовать это дело. to fail in object ≈ не достичь цели to succeed in object ≈ достичь цели sex object ≈ человек, рассматриваемый исключительно как сексуальный партнер;
объект сексуального вожделения Syn: purpose, end, aim, objective б) причина, основание беспокойства be no object
4) филос. объект (в противоп. субъекту)
5) грам. дополнение direct object ≈ прямое дополнение indirect object ≈ косвенное дополнение
6) разг. в более раннем употреблении - человек, вызывающий жалость, страдалец;
в соврем. употреблении - человек или вещь жалкого, смешного вида, см. guy, fright, sight II гл.
1) возражать, протестовать;
выдвигать возражения to object strenuously, strongly, violently ≈ яростно возражать to object to new taxes ≈ противиться новым налогам No one objected. ≈ Никто не возражал. She objected that the accusation was based on hearsay. ≈ Она выступила против того, что обвинение основывалось на слухах. They objected that the price was too high. ≈ Они протестовали против слишком высоких цен.
2) относиться неодобрительно, неприязненно;
не любить I think I'll have a smoke, if you don't object. ≈ Я бы выкурил сигарету, если вы не против. Syn: disapprove, dislike, to feel disapproval of предмет;
вещь - distant * отдаленный предмет - minute * мелкий предмет - the names of these *s названия этих предметов - *s about us окружающие нас предметы объект, предмет - * of pity объект сострадания - an * of public charity объект благотворности - * of thorough investigation предмет тщательного изучения (конечная) цель;
намерение;
движущий мотив - the * of one's life цель жизни - an * of our visit цель нашего прихода - an * for a walk цель прогулки - with this * in mind преследуя эту цель, с этой целью, имея это в виду - to have no * in life не иметь цели в жизни - to achieve one's * достичь своей цели - what's the * of doing that? зачем это делать? (грамматика) дополнение - direct прямое дополнение (философское) объект (в противоп. субъекту) (разговорное) нелепый человек;
смешная, необычная вещь - a nice * he looked with a black eye! ну и вид же у него был с фонарем под глазом! > no * не имеет значения, не важно > money no * плата по соглашению > buy it for me, money no * купи это для меня, я заплачу любые деньги > distance no * расстояние не имеет значения (в объявлении) возражать, протестовать;
противиться (чему-л.) ;
выдвигать возражение;
выражать неодобрение - I don't * to a cup of coffee я бы не прочь выпить чашечку кофе - you should have *ed in time нужно было высказывать свои возражения вовремя - he *ed in strong language он выразил свой протест в резкой форме - do you * to smoking? вы против курения? - the new plan is much *ed to новый план вызывает немалые возражения - he *ed that... он возразил, что... не любить, не одобрять;
не переносить;
испытывать неприязнь - I * very much to a wet summer я не выношу сырого лета collective ~ коллективная цель corporeal ~ материальная вещь curve ~ вчт. объект типа кривая data ~ вчт. объект данных database ~ вчт. объект базы данных money (time) no ~ оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях) ;
distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) ~ цель;
to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели functional ~ вчт. функциональный объект geometric ~ вчт. геометрический объект ~ возражать, протестовать (to, against) ;
I object to smoking я возражаю против курения incidental ~ случайная вещь insurance ~ объект страхования insured ~ застрахованный объект intangible ~ неосязаемый предмет investment ~ объект инвестирования leased ~ предмет аренды legal ~ объект права manned flying ~ пилотируемый летательный аппарат money (time) no ~ оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях) ;
distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) mouse-sensitive ~ вчт. объект чувствительный к перемещению мыши what an ~ you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!;
no object не имеет значения object вещь ~ разг. человек или вещь необычного (жалкого, смешного и т. п.) вида ~ возражать, протестовать (to, against) ;
I object to smoking я возражаю против курения ~ возражать ~ выражать неодобрение ~ грам. дополнение ~ задача ~ намерение ~ не любить, не переносить ~ филос. объект (в противоп. субъекту) ~ объект (изучения и т. п.) ~ вчт. объект ~ объект ~ предмет;
вещь ~ предмет ~ протестовать ~ цель ~ цель;
to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели ~ of exchange предмет обмена ~ of taxation объект налогообложения pledged ~ заложенная вещь tangible ~ материальный объект what an ~ you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!;
no object не имеет значения -
2 match
̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one's match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she's a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don't match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету - для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка - safety * обыкновенная спичка - paraffin * парафиновая спичка - to strike /to light/ a * зажечь спичку - have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? - to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара - he's no * for her он ей не пара - they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник - to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. - he has no * ему нет равного - he's a * for anybody он с кем угодно справится - you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться - to find one's * найти достойного противника /соперника/ - he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) - a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов - to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать - two pictures which are a * парные картины - I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям - I can't find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке - her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ - the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование - football * футбольный матч - wrestling * соревнование по борьбе - chess * шахматный турнир - international * международная встреча - a singles * одиночная игра (теннис) - a doubles * парная игра( теннис) - to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой - to win the * выиграть состязание /встречу/ - we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле - the * was drawn игра кончилась вничью брак - to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак - they decided to make a * of it они решили пожениться - she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию - by * (устаревшее) в результате женитьбы партия - he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари - to make a * держать пари, биться об заклад - (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать - to * well точно соответствовать;
гармонировать - his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру - the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют - these colours don't * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ - a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками - the weather didn't * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд - the poet's power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать - to * colours подбирать цвета - I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу - can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? - the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие - we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. - no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука - no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять - to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. - to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами - she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость - no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство - he *ed his dog against his neighbours' in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
3 jumbo
noun(pl. -os)большой неуклюжий человек, животное или вещь* * *1 (a) огромный; очень крупный2 (n) аэробус; большой лайнер; буровая тележка; великан; громадина; громоздкая вещь; джамбо; слон; щит* * *большой неуклюжий человек, животное или вещь* * *[jum·bo || 'dʒʌmbəʊ] n. большой неуклюжий человек, неуклюжее животное,* * *гигантджамбослон* * *1) большой неуклюжий человек, животное или вещь 2) (Jumbo) распространенная кличка слона в зоопарке или цирке -
4 hoodoo
amer.1. noun1) человек или вещь, приносящие несчастье2) неудача, невезение2. verbприносить несчастье; заколдовать, сглазить* * *1 (0) колдун2 (a) заговоренный; колдовской3 (n) колдовство; колдунья; невезение; порча; шаманство4 (v) заколдовать; приносить несчастье* * *человек или вещь, приносящие несчастье* * *[hoo·doo || 'huːduː] n. колдовство, неудача, шаманство, невезение, человек, вещь v. заколдовать, сглазить, приносить несчастье* * *бедствиебедствиязаколдоватьнесчастьенесчастьянеудачасглазить* * *1. сущ. 1) человек или вещь, приносящие несчастье 2) порча 3) невезение 2. гл.; разг. 1) приносить несчастье 2) сглазить, напустить порчу 3) скандалить -
5 jinx
noun collocationчеловек или вещь, приносящие несчастье* * *1 (n) злые чары; приносящий несчастье человек; проклятие; сглаз2 (v) заколдовать; приносить несчастье; сглазить* * *человек/вещь, приносящие несчастье; колдун* * *[ dʒɪŋks] n. человек, вещь, дурной глаз v. приносить несчастье* * *разг. человек или вещь, приносящие несчастье -
6 risk
1. сущ.1) общ. риск, опасность (как ситуация, которая может привести к материальным убыткам или другим нежелательным последствиям)fire risk — риск пожара [возгорания\]; пожароопасность
risk to smb./smth. — риск для кого-л./чего-л.
at risk to smb./smth. — с риском для кого-л./для чего-л.
minimization of risk, risk minimization — минимизация риска
to mitigate risks — смягчать [ослаблять\] риски
avoidance of risk, risk avoidance — избежание риска
to limit the risk of (smth.) — ограничивать риск (чего-л.)
limited risk — ограниченный (какой-л. риск)
to increase the risk of (smth.) — увеличивать риск (чего-л.)
to run a [the\] risk, to run risks — рисковать
to put smb./smth. at risk — подвергать риску кого-л./что-л.
to incur a risk — подвергаться риску, рисковать
to face a risk — сталкиваться с риском, подвергаться риску
to take [to undertake\] a risk, to take [undertake\] risks — рисковать, идти на риск; брать [принимать\] на себя риск
to assume a risk — брать [принимать\] на себя риск
assumption of risk, risk assumption — принятие риска
to reject [to decline\] a risk — отказаться от риска, отказаться принять риск
to carry [to bear\] a risk — а) нести риск; подвергаться риску; б) нести риск, быть источником риска
Floodwaters can carry the risk of typhoid or other dangerous diseases. — Наводнение может нести риск распространения тифа или других опасных заболеваний.
All funds carry the risk of losing money — some more than others. — Все фонды рискуют потерять деньги — некоторые в большей степени, чем другие.
to underwrite risks — страховать риски, принимать риски на страхование
underwriting of risks, risk underwriting — андеррайтинг рисков
calculation of risk, risk calculation — расчет риска
to evaluate [to estimate\] risk — оценивать риск
risk evaluation [valuation\], evaluation [valuation\] of risk — оценка риска
to identify risk — идентифицировать [распознавать\] риск
to prioritize risks — приоритезировать риски, ранжировать риски по приоритету
to measure risk — измерять [оценивать\] риск
risk model, model of risk — модель риска
risk modelling, modelling of risk — моделирование риска
risk coverage, coverage of risk — покрытие риска
distribution of risk, risk distribution — распределение риска
to entail risk — быть связанным с риском, влечь за собой риск
Bonds also entail the risk of default, or the risk that an issuer will be unable to make income or principal payments. — Облигации также связаны с риском неплатежа, или риском, что эмитент будет неспособен выплачивать доходы по облигациям или погашать основную сумму облигаций.
risk disclosure, disclosure of risk — раскрытие информации о риске
to transfer risks — перекладывать [передавать\] риски
risk retention, retention of risk — удержание риска
risk sharing, sharing of risk — разделение риска
diversification of risk, risk diversification — диверсификация риска
admissible [allowed\] risk — допустимый риск
maximum [maximal\] risk — максимальный риск
minimal [minimum\] risk — минимальный риск
negligible risk — пренебрежимо малый риск, незначительный риск
degree of risk, risk degree — степень риска
level of risk, risk level — уровень риска
element of risk, risk element — элемент риска
source of risk, risk source — источник риска
It's not worth the risk. — Это не стоит риска.
See:accounting risk, amount at risk, at risk, at risk rules, basis risk, bond-yield-plus-risk-premium approach, Business Environment Risk Information Index, business risk, buyer's risk, call risk, capital risk, cash flow risk, collection risk, commercial credit risk, concentration risk, country risk, credit risk, currency risk, default risk, delivery risk, earnings-at-risk, event risk, exchange risk, exchange rate risk, export risk, financial credit risk, financial risk, high-risk automobile insurer, high-risk product, inflation risk, interest rate risk, investment risk, legal risk, liability risk, liquidity risk, margin risk, market risk, maturity risk, prepayment risk, price of risk, price risk, producer's risk, property risk, pure risk, regulatory risk, reinvestment rate risk, reinvestment risk, return on risk-adjusted capital, seasonal risk, settlement risk, speculative risk, stand-alone risk, systematic risk, transaction risk, underwriting risk, unlimited risk, unsystematic risk, value-at-risk, vega risk, yield curve risk, risk analysis, risk analyst, risk arbitrage, risk-averse, risk aversion, risk capital, risk investment, risk lover, risk management, risk manager, risk measure, risk-neutral, risk premium, price of risk, risk response planning, risk transfer, risk/return indifference curve, risk/return trade-off, risk-adjusted discount rate, risk-adjusted rate of return, risk-adjusted return, risk-adjusted return on capital, risk-adjusted return on risk-adjusted capital, risk-averse investor, risk-free, risk-free rate, risk-free return, riskless arbitrage, riskless transaction, risk-neutral investor, risk-seeking investor, risk-weighted assets2) общ. риск (как количественная мера вероятности наступления какого-л. неблагоприятного события)See:3) общ. объект риска ( о человеке или предмете)security risk — риск для безопасности, угроза безопасности (о человеке, объекте, действии или состоянии); неблагонадежный человек
See:4)а) страх. риск (событие, в отношении которого заключается договор страхования)Syn:See:insurable risk, covered risk, insured event, all risk insurance, builders risk insurance, war risk insurance, risk retention groupб) страх. застрахованное лицо; застрахованная вещь; риск (лицо или вещь, которые могут пострадать в результате какого-л. события и в отношении которых заключается договор страхования)See:assigned risk plan, preferred risk, standard risk, substandard risk, hard-to-place risk, highly protected risk5) мет. риск (ситуация, когда результат какого-л. экономического выбора имеет случайный характер, но при этом известно вероятностное распределение значений этого результата)See:2. гл.общ. рисковать (чем-л.)to risk one's life [one's health\] — рисковать жизнью [здоровьем\]
* * *
риск: вероятность понести убытки или упустить выгоду (вероятность наступления неблагоприятного события); количественно измеряемая неуверенность в получении соответствующего дохода или убытка; существует множество классификаций рисков: 1) капитальный риск - риск того, что невозврат кредитов ухудшит состояние капитала банка и ему придется выпускать новые акции; 2) кредитный риск, или риск погашения, - риск невозврата кредита, непогашения обязательства; 3) риск поставки - риск непоставки финансового инструмента (иностранной валюты); 4) валютный риск - риск потерь из-за изменения валютного курса; 5) процентный риск - риск уменьшения дохода по активу и роста расходов по обязательству из-за изменения процентных ставок; также риск уменьшения цены облигации с фиксированной ставкой в результате роста рыночных ставок; 6) риск ликвидности - риск нехватки наличности и краткосрочных активов для выполнения обязательств, невозможности быстро купить или продать товар или финансовый инструмент; 7) операционный риск - риск того, что будет нарушена работа операционных систем банка и он не сможет вовремя выполнять обязательства; 8) политический риск - риск того, что политическая нестабильность в стране приведет к невыполнению обязательств по кредитам (если государственных крдитов - "суверенный" риск); также риск национализации и др. неблаго-приятных действий властей; 9) риск платежной системы (системный риск) - риск того, что банкротство или неспособность крупного банка функционировать вызовет цепную реакцию в банковской системе; 10) актуарный риск - риск (вероятность) наступления неблагоприятного события, которое страховая компания покрывает в обмен на стразовую премию; 11) инфляционный риск - риск снижения стоимости активов или доходов в результате общего роста цен в стране; 12) инвентарный риск - риск обесценения запасов компании в результате снижения цен, морального старения товара; 13) риск основной суммы - риск обесценения основной суммы инвестиций; 14) риск андеррайтинга - риск - принимаемый на себя андеррайтером в случае неразмещения новых бумаг среди инвесторов; также риск падения рыночной цены в момент размещения; см. absorbable/ actuarial /basis /capital /commercial /concentration /contagion /country /credit /del credere /delivery /exchange /financial /inflation /insurable /interest rate /inventory /investment risk /limited /liquidity /manufacturing /market /market liquidity /operational /payments system /political /price /pure /refinance /reinvestment /repayment /settlement /sovereign /standard /systematic /systemic /transaction /translation /transfer /underwriting /uninsurable /unlimited /unsystematic /warehouse risk and risk of principal.* * *риск; клиент (страх.). измеримая вероятность потери; . exposure to uncertainty Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
7 dog
dɔɡ
1. сущ.
1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn: pooch, hound б) кобель;
перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant: bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки;
д) мн.;
разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog
2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn: andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других
3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn: watchdog в) стукач, доносчик
4) собачья вахта( с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch)
5) сосиска
6) бог( в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;
разоряться;
идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!;
черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;
держать себя высокомерно
2. гл.
1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ;
прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn: pursue, track б) травить собаками;
травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением.
2) охранять, стоять на страже
3) закреплять с помощью устройства типа dog
1.
2), в частности мор. задраивать
4) в клятвах, ругательствах: о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка;
ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель;
самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина( обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;
прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;
бонвиван;
любитель удовольствий;
кутила, гуляка;
распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish( зоология) налим( Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка( техническое) хомутик, поводок;
зуб (муфты) ;
кулачок( патрона) (техническое) упор, останов;
собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло( о товаре и т. п.) ;
халтура( о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина ( о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!;
вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;
неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь;
не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;
держаться высокомерно;
задирать нос;
пыжиться, хорохориться, становиться в позу;
рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;
переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner( сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;
пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон;
человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/;
ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает;
от худой славы вдруг не отделаешься;
кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день;
не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку;
принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;
клин клином вышибать;
опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать( за кем-л.) ;
выслеживать (кого-л.), следить( за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;
затравливать( специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;
дать деру;
филонить, лодырничать > to * the watches( морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный( - ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;
самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка;
гвоздодер;
останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!;
черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to go to the ~s гибнуть;
разоряться;
= идти к чертям ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения;
господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус;
презренная личность -
8 object
Inoun1) предмет; вещь2) объект (изучения и т. п.)3) цель; to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели4) philos. объект (в противоп. субъекту)5) gram. дополнение6) collocation человек или вещь необычного, жалкого, смешного и т. п. вида; what an object you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!no object не имеет значения; money (time) no object оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях); distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях)Syn:purposeIIverb1) возражать, протестовать (to, against); I object to smoking я возражаю против курения2) не любить, не переносить* * *1 (a) объектный2 (n) объект3 (v) возражать; возразить* * *1) предмет, вещь, цель 2) возражать* * *[ob·ject || əb'dʒekt,'ɑbdʒɪkt /'ɒb-] n. несуразный человек, вещь, предмет, дополнение, нелепая вещь, объект, цель v. возражать, не любить, возразить, не одобрять, протестовать, не переносить* * *вещьвозражатьвозразитьжалкогообъектобъектныйоспариватьоспоритьотрицатьперечитьпредметпротестоватьпротиворечитьсуществительноецель* * *I сущ. 1) предмет 2) объект 3) а) цель б) причина, основание беспокойства 4) филос. объект (в противоп. субъекту) II гл. 1) возражать, протестовать; выдвигать возражения 2) относиться неодобрительно, неприязненно; не любить -
9 object
[̈ɪˈɔbdʒɪkt]collective object коллективная цель corporeal object материальная вещь curve object вчт. объект типа кривая data object вчт. объект данных database object вчт. объект базы данных money (time) no object оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях); distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) object цель; to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели functional object вчт. функциональный объект geometric object вчт. геометрический объект object возражать, протестовать (to, against); I object to smoking я возражаю против курения incidental object случайная вещь insurance object объект страхования insured object застрахованный объект intangible object неосязаемый предмет investment object объект инвестирования leased object предмет аренды legal object объект права manned flying object пилотируемый летательный аппарат money (time) no object оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях); distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) mouse-sensitive object вчт. объект чувствительный к перемещению мыши what an object you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!; no object не имеет значения object вещь object разг. человек или вещь необычного (жалкого, смешного и т. п.) вида object возражать, протестовать (to, against); I object to smoking я возражаю против курения object возражать object выражать неодобрение object грам. дополнение object задача object намерение object не любить, не переносить object филос. объект (в противоп. субъекту) object объект (изучения и т. п.) object вчт. объект object объект object предмет; вещь object предмет object протестовать object цель object цель; to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели object of exchange предмет обмена object of taxation объект налогообложения pledged object заложенная вещь tangible object материальный объект what an object you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!; no object не имеет значения -
10 bouncer
['baʊnsə]1) Общая лексика: вещь крупных размеров, вышибала, лгун, ложь, наглая ложь, очень большая вещь, очень высокий человек, прыгун, фальшь, хвастовство, хвастун, чек, который не может быть оплачен банком (ввиду отсутствия средств на счёту плательщика), человек или вещь крупных размеров, человек крупных размеров2) Разговорное выражение: громадина -
11 hoodoo
['huːduː]1) Общая лексика: вещь, заговорённый, заговорный, заколдовать, знахарский, изгонять заговором, колдовством, колдовской, колдовство, колдун, колдунья, напустить порчу, невезение, неудача, порча, приносить несчастье, приносящие несчастье, сглаз, сглазить, человек, человек или вещь, шаман, шаманство2) Геология: эоловый столб, эрозионный или эоловый столб, эрозионный столб3) Американизм: (кто-л., что-л.) приносящие несчастье, беда, несчастье, приносящие несчастье предметы, скандалить, шуметь4) Религия: напускать порчу, (A body of practices of sympathetic magic traditional among blacks in the southern U.S.) колдовство, (Something that brings bad luck) вещь, приносящая несчастье, (Something that brings bad luck) человек, приносящий несчастье, (To cast a spell on) подвергать сглазу -
12 sow
̈ɪsəu I гл.
1) сеять;
засевать, засеивать Syn: drill, lose
2) сеять, распространять;
насаждать Syn: drill, lose ∙ sow out II сущ.
1) свинья;
свиноматка Syn: pig
2) метал. козел;
настыль ∙ to take/get the wrong sow by the ear ≈ попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует to take/get the right sow by the ear ≈ попасть в точку;
напасть на нужного человека или вещь свинья, свиноматка настыль, козел > to take the wrong * by the ear попасть польцем в небо;
обратиться не по адресу > to take the right * by the ear попасть в точку > as drunk as David's * мертвецки пьяный сеять, высеивать - to * wheat сеять пшеницу - to * broadcast сеять вразброс распространять, сеять - to * the seeds of enmity сеять вражду засеивать - to * a field with wheat засеять поле пшеницей - these acres are sown to rice на этой площади посеян рис усеивать - a sky sown with stars небо, усеянное звездами - a meadow sown with daisies луг, пестрый от ромашек > to * the wind and to reap the whirlwind посеешь ветер - пожнешь бурю > to * dragon's teeth сеять семена раздора, сеять вражду > to * one's wild oats отдать дань увлечениям молодости;
перебеситься, остепениться > as a man *s, so shall he reap (пословица) что посеешь, то и пожнешь sow метал. козел;
настыль;
to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует ~ свинья;
свиноматка ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ (sowed;
sown, sowed) сеять;
засевать;
to sow the field with wheat засеять поле пшеницей ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ (sowed;
sown, sowed) сеять;
засевать;
to sow the field with wheat засеять поле пшеницей to ~ the wind and to reap the whirlwind = посеешь ветер - пожнешь бурю to take (или to get) the right ~ by the ear = попасть в точку;
напасть на нужного человека или вещь sow метал. козел;
настыль;
to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует -
13 match
Inoun1) спичка; to strike a match зажечь спичку2) mil. запальный фитиль; огнепроводII1. noun1) человек или вещь, подходящие под пару; ровня; пара; he has no match ему нет равного2) состязание, матч3) равносильный, достойный противник; he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня; to meet (или to find) one's match встретить достойного противника4) брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж2. verb1) подбирать под пару, под стать; сочетать; a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара2) подходить (под пару), соответствовать; these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют; a bonnet with ribbons to match шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами3) противопоставлять; to match one's strength against somebody else's помериться силами с кем-л.4) противостоять; состязаться5) женить; выдавать замуж; (со)сватать6) tech. подгонять; выравнивать7) rare спаривать, случать* * *1 (n) матч2 (v) соответствовать* * *1) спичка 2) ровня, пара 3) состязание, матч* * *[ mætʃ] n. спичка; пара; ровня, равносильный противник; матч, состязание; брак, партия v. соответствовать, подбирать под стать; подгонять, пригонять; выравнивать; противостоять, состязаться, сопоставлять, сравнивать; совпадать, отождествлять; женить, выдавать замуж, сватать, сочетать; случать, случаться, спаривать, спариваться* * *браквыравниватьженитьматчокуриватьпарпарапартияпасоватьподходитьпротивопоставлятьпротивостоятьравносильныйровнясвататьслучатьсовпадатьсоисканиесоисканиясоответствоватьсопоставлятьсоревнованиесоревнованиясоревнованьесосвататьсостязаниесостязаниясостязатьсясочетатьспичкаспичкууровняэлементы* * *I сущ. 1) спичка 2) запальный фитиль II 1. сущ. 1) а) равный по силам противник, достойный соперник б) пара, ровня в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару 2) а) (обык. удачная) партия; пара (при женитьбе) б) брак 2. гл. 1) а) состязаться на равных (с кем-л.); быть достойным соперником, противником б) противопоставлять; меряться (силами и т. п.) 2) а) сватать(ся); женить или выдавать замуж б) редк. случать, спаривать (животных; to, unto, with) 3) а) часто тж. страд. подбирать б) подходить, соответствовать -
14 mascot
nounталисман; человек или вещь, приносящие счастье* * *1 (a) подвешиваемая на ветровое стекло фигурка2 (n) маскот; приносящее счастье животное; приносящий счастье человек; талисман; фигурка на капоте двигателя* * *талисман; человек/вещь/животное* * *[mas·cot || 'mæskɑt /-kət] n. талисман, вещь, человек* * ** * *талисман; человек/вещь/животное, приносящие счастье -
15 terror
ˈterə сущ.
1) страх, ужас to inspire terror ≈ вызывать, возбуждать страх to strike terror into ≈ вселять страх в to strike terror into the hearts of people ≈ вселять страх в сердца людей sheer, stark terror ≈ смертельный страх Syn: fear
2) террор to employ, engage in terror ≈ применять террор, прибегать к террору to resort to terror ≈ прибегать к террору to sow terror ≈ насаждать, применять террор to unleash terror ≈ развязывать террор
3) лицо или вещь, внушающие страх;
сорванец;
сорвиголова Syn: madcap, tomboy, romp
4) разг. тяжелый человек;
беспокойный ребенок ∙ ужас, страх - deadly * смертельный страх - soul-chilling * леденящий душу ужас - frozen with * застывший от ужаса - out of sheer * of the empty house в смертельном страхе перед пустым домом - to fly in * бежать в страхе - to be in * of one's life бояться за свою жизнь - to have a * of smth. смертельно бояться чего-л. - to strike * into smb. вселять ужас в кого-л - he was filled with * его объял ужас террор - Reign of * царство террора - the T. (якобинский) террор - the Red T. красный террор - the White T. белый террор причина страха;
"гроза";
то, что вселяет ужас - pirates were once the * of the sea пираты некогда были грозой морей - he is a * to all wrong-doers нарушители законов не знают от него пощады ужас;
тяжелое или трагическое событие;
страсти-мордасти - *s of war ужасы войны - the *s of the haunted house ужасы дома с привидениями тяжелый человек - here comes this * again опять идет этот несносный ребенок - he is a * for being late вечно его приходится ждать, у него отвратительная привычка всюду опаздывать > King of Terrors смерть ~ разг. тяжелый человек;
беспокойный ребенок;
a holy terror человек с тяжелым, беспокойным характером;
надоедливый ребенок the king of ~s смерть terror лицо или вещь, внушающие страх ~ страх, ужас ~ террор ~ разг. тяжелый человек;
беспокойный ребенок;
a holy terror человек с тяжелым, беспокойным характером;
надоедливый ребенок -
16 match
[̈ɪmætʃ]away match матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to match шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a match вчт. давать совпадение match человек или вещь, подходящие под пару; ровня; пара; he has no match ему нет равного match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match равносильный, достойный противник; he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match выравнивать цены match две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам match женить; выдавать замуж; (со)сватать match воен. запальный фитиль; огнепровод match подбирать под пару, под стать; сочетать; a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара match тех. подгонять; выравнивать match подходить (под пару), соответствовать; these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют match подходить по качеству match подходить под пару match приводить в соответствие match противопоставлять; to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) match противопоставлять match противостоять; состязаться match противостоять match равносильный, достойный противник; he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match сличать с переписными листами match вчт. совпадение match соответствовать match вчт. сопоставлять match состязание, матч match состязаться match редк. спаривать, случать match спичка; to strike a match зажечь спичку match человек или вещь, подходящие под пару; ровня; пара; he has no match ему нет равного match противопоставлять; to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's match встретить достойного противника safety match (безопасная) спичка match спичка; to strike a match зажечь спичку strike: match высекать (огонь); зажигать(ся); to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't strike спичка не зажигается match подходить (под пару), соответствовать; these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют match подбирать под пару, под стать; сочетать; a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
17 Traditionspapier
сущ.1) юр. распорядительный документ на право собственности, распорядительный документ, дающий право собственности на обозначенную в нём вещь, распорядительный документ, дающий право собственности на обозначенную в нём ценность, распорядительный документ, дающий право собственности на обозначенную в нем ценность или вещь, распорядительный документ (документ, обладание которым даёт право собственности на обозначенную в нём вещь)2) экон. распорядительный документ, товарораспорядительный документ -
18 mascot
ˈmæskət сущ. талисман;
человек/вещь/животное, приносящие счастье талисман;
человек, приносящий счастье;
животное, приносящее счастье маскот;
фигурка на капоте двигателя или на крышке радиатора автомобиля;
фигурка, подвешиваемая на ветровое стекло mascot талисман;
человек или вещь, приносящие счастье -
19 prunte
взаймы, заимообразно, в долг; preni \prunt{}e {}e взять взаймы (= pruntepreni); doni \prunt{}e {}e дать взаймы (= pruntedoni) \prunt{}e {}{·}i vt 1. взять взаймы, занять, (по)заимствовать (= pruntepreni, deprunti); 2. дать взаймы, одолжить, ссудить (= pruntedoni, alprunti) \prunt{}e {}{·}a заимообразный; ссудный \prunt{}e {}{·}o 1. взятие взаймы; дача взаймы; заём (действие); 2. взятые взаймы деньги или вещь; данные взаймы деньги или вещь; задолженность, долг, ссуда, заём (сумма) \prunt{}e {}aĵ{·}o см. \prunt{}e {}{·}o 2..* * *взаймы -
20 each
I a каждый (один, единственный из двух или нескольких) (1). Русское слово каждый соответствует английским прилагательным each и every. Оба слова употребляются с существительными в единственном числе, значения их, однако, в большинстве случаев различны. Each выделяет один отдельный объект, человека или вещь из группы, состоящей из двух и более членов. Every, наоборот, объединяет и подразумевает всех членов группы, которая состоит более чем из двух объектов.Ср.: Each day — каждый день и every day — все дни;
each town — каждый город и every town — все города.
She gave each child an apple — Она дала каждому ребенку по яблоку.
Every child had an apple — У всех детей было по яблоку.
(2). Если, кроме слова each или every, при определяемом существительном необходимо употребить еще одно определение, выраженное определенным артиклем, указательным или притяжательным местоимением, то прилагательное each не используется. В этих случаях используется местоимение each в конструкции с предлогом of и существительным во множественном числе: each of his friends, each of these people, each of the boys. (3). Для передачи русского почти каждый употребляется не each, a every, которое, в отличие от each, допускает определения almost, nearly, not:Almost every house in the street is for sale — Почти каждый дом на этой улице продается.
They show great skills in almost every aspect of school life — Они проявляют большое умение почти во всех областях школьной жизни.
Nearly every town has its own opera house — Почти в каждом городе есть свой оперный театр.
Not every secretary wants to move up in the world — Не все секретари стремятся подняться по служебной лестнице.
(4). Ни прилагательное each, ни местоимение each (of) не употребляются в отрицательных предложениях, в этих случаях употребляется none: None of these suggestions was very helpful — Ни одно из этих предложений не было особенно полезным. (5). При количественной характеристике каждого члена группы объектов each ставится в конце предложения:They cost $8 each — Они стоят по восемь долларов каждый (за штуку).
The machines weigh several tons each — Каждая машина весит несколько тонн.
The bus fare is 80p each way — Проезд на автобусе стоит 80 пенсов в один конец.
(6). See any, a (5). II prn каждый (отдельный из двух или более) (1). Each и связанное с ним личное местоимение (или существительное во множественном числе) объединяются предлогом of и согласуются с глаголом в единственном числе:Each of them (of us) was asked some questions — Каждому из них (из нас) были заданы несколько вопросов.
(2). Each и личное местоимение или существительное во множественном числе могут объединяться без помощи предлога. В этих случаях each стоит после местоимения или существительного и согласуется с глаголом во множественном числе:We each have our own poinf of view on the problem — У нас у каждого свое собственное мнение по этому вопросу.
При наличии вспомогательного глагола или глагола to be, each помещается после него:My sisters have each married early — Все мои сестры рано вышли замуж;
The boys were each sure of what happened — Все мальчики были уверены в том, что произошло.
(3). See each, a (2); both, prn; all, prn.
См. также в других словарях:
вещь в себе — ВЕЩЬ В СЕБЕ (нем. Ding an sich, Ding an sich selbst, иногда Gegenstand an sich) одно из центральных понятий критической философии И. Канта, известное, однако, в тех или иных вариантах и в предшествующей философской традиции. В немецкой… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ВЕЩЬ В СЕБЕ — «ВЕЩЬ В СЕБЕ» (нем. Ding an sich, Ding an sich selbst), философское понятие, важнейшее в кантовской философии. Этот термин имел достаточно широкое хождение и до Канта (см. КАНТ Иммануил), в частности, в вольфовской (см. ВОЛЬФ Христиан) школе. В… … Энциклопедический словарь
вещь — ВЕЩ|Ь (1186), И с. 1.Вещь, предмет обихода; собир. имущество: иже и помалоу. имениѥ и б҃аство и ины вещи. въ ˫адра нищихъ ||=въложиша. (χρήματα) ЖФСт XII, 43 43 об.; понѥже отъ родитель даѥмыимъ въ даровъ мѣсто чадомъ. или о сътѩжаныихъ вещии… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ВЕЩЬ — отдельный предмет материальной действительности, обладающий относит. независимостью и устойчивостью существования. Определённость В. задаётся её структурными, функциональными, качеств. и количеств. характеристиками. Наиболее общим… … Философская энциклопедия
ВЕЩЬ — (в культуре) бытие вещи как феномена культуры. В. обладает актуальным бытием (В. существует), где актуальность понимается как в большей или меньшей степени продолжит, временной отрезок, в границах к рого возникают и реализуются… … Энциклопедия культурологии
вещь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? вещи, чему? вещи, (вижу) что? вещь, чем? вещью, о чём? о вещи; мн. что? вещи, (нет) чего? вещей, чему? вещам, (вижу) что? вещи, чем? вещами, о чём? о вещах продукт человеческого труда 1. Вещь … Толковый словарь Дмитриева
Вещь — Вещь ♦ Chose Некоторый кусок реальности, рассматриваемый в своей временной продолжительности и стабильности, во всяком случае относительной стабильности (что отличает вещь от процесса или события), и лишенный, во всяком случае в принципе,… … Философский словарь Спонвиля
ВЕЩЬ В СЕБЕ — (нем. «Dingan sich», англ. «thing in itself», фр. «chose en soi») филос. термин для обозначения вещи, какой она существует сама по себе (или «в себе»), в отличие оттого, какой она является «для нас» как познающих субъектов. Данное различие… … Философская энциклопедия
Вещь (философия) — Вещь многозначный термин, входящий в базовые понятия многих направлений науки и широко используемый в обыденной жизни. Понимание вещи как части материального мира и процесса его познания человеком с зарождения философии до наших дней находится в … Википедия
Вещь В Себе — Вещь В Себе ♦ Chose En Soi Вещь, рассматриваемая как таковая, вне зависимости от нашего восприятия или наших знаний о ней. В частности, у Канта – независимо от априорных форм чувственного восприятия (пространства и времени) и рассудка… … Философский словарь Спонвиля
ВЕЩЬ — (в праве) предмет внешнего (материального) мира, находящийся вестественном состоянии в природе или созданный трудом человека, являю щийся основным объектом в имущественном правоотношении. В гражданскомправе ВЕЩЬ классифицируется по различным… … Финансовый словарь